Komentáře 24

Banán | Fandíme filmu
Banán | 2017-10-15 00:29:24 | 0 0
Jenže onen fakt, jak strašně stojí český dabing za hovno a jak nemají dabéři žádnou profesní hrdost je jen střílení do tmy bez špetky úcty a ještě menší špetky informací.... to se pak s takovým diskutujícím těžko diskutuje.
Danielo5 | Fandíme filmu
Danielo5 | 2017-10-14 21:25:42 | 0 0
Je si také třeba uvědomit, že dabing nevzniká jen pro filmy určené do kino distribuci a docela dost pochybuji, že i kdyby se podmínky lidí co na dabingu pracují zlepšili, že by pak film jako dabingovej celek působil naprosto stoprocentně, protože vždy se nájde obět kterej dabing nemusí bejt pro každého diváka uchu lahodící a aby každej film překládala stejná skupinka dabléru, co to umí, tak to taky neni možní.
Emma | Fandíme filmu
Emma | 2017-10-14 14:16:37 | 0 0
JCVD: Nemusíš ten můj nick opakovat v jednom komentáři tolikrát, tím svému sdělení na údernosti ani úrovni nepřidáš :-). A jsem ráda, že si o mě myslíš, že jsem empatická realistka rozumějící všemu. Tak to zdaleka není (a slámu taky nemlátím, mám na ni alergii), ale těší mě, že tak na tebe působím a udělal sis o mě tak krásný obrázek jen na základě dvou komentářů o dabing. Díky! Poklona potěší i od člověka, který si myslí, že se špatná kvalita čehokoliv vyřeší tím, že se daná věc zcela zavrhne a přestane používat. Není to sice tak super, jako kdyby mi ji složil někdo, kdo uzná, že se v probírané problematice nevyzná a třeba si zkusí z odlišného postoje a názoru i něco vzít, ale co se dá dělat. Mě to stačí, protože jsem k tomu tvému výčtu pozitiv ještě taky skromná. Jako Lenin :-).
JCVD | Fandíme filmu
JCVD | 2017-10-14 13:59:41 | 0 0
Emma : Spousta prázdných frází a keců o ničem. To, že je konstatován holý fakt, že je současný český dabing vesměs nízké úrovně, je důvodem pro nějakého človíčka jako je Emma, aby tady chrlil svoje moudra o tom, jak ona je ta lidská, chápající, rozumnějící reálnému světu a že svými analýzami důvodů špatného dabingu nejspíš něco změní, popř. aspoň ostatním zde ukáže, jak je prostě skvělý člověk. Zatímco zmínění holého faktu o kvalitách dabingu je dle Emmy zvrženíhodné a je důkazem slabého ducha i empatií. Stále mám možnost se k problému s dabingem postavit jako diskutér Lunelaith a taky to tak dělám. Kdyby se k tomu tak stavěli i další, místo aby tady naprázdno mlátili prázdnou slámu jak předvádí Emma, tak se věci možná změní k lepšímu.
Banán | Fandíme filmu
Banán | 2017-10-14 11:48:06 | 0 0
Ano a proto šel i dabing do háje, protože velká spousta kvalitních herců nechce pracovat v těchto podmínkách, protože tu svou profesní hrdost mají. Copak jste si nevšimli kam zmizeli všechny kvalitní dabingové hlasy a kým je nahradili? Ano bohužel nás spousta velkých jmen opustila, ale i nastupující generace má své kvality, ale studia chtějí rychlodabingy za pár šupů a o kvalitní práci se dnes nikdo nezajímá.
xxx | Fandíme filmu
xxx | 2017-10-14 02:18:53 | 0 0
Prvoligoví čeští herci, kteří před časem přišli s požadavkem kvalitnějšího (a tudíž dražšího) dabingu, už dnes vpodstatě nedabují.
Co žene "dabéry", kteří je nahradili (v seriálech apod.), aby dělali dabing za pár šupů, moc nechápu... asi snaha přivydělat si...
Dnes to chodí tak, že dabér přijde do studia, kde je mnohdy jen technik, dostane do ruky své repliky, které namluví na mikrofon na první dobrou, a tím to hasne... když chce dabér něco vylepšit, technik ho sprdne, o co mu jako jde, že víc zaplaceno stejně nedostane... četl jsem to v rozhovoru s hercem, který s dabováním raději seknul.
Lunelaith | Fandíme filmu
Lunelaith | 2017-10-14 01:01:59 | 0 0
Hm na dabing už nikdy nejdu zvlášť u takovýchto očekávaných filmů. Dabing hlavní hrdinky v Rogue One mi dost zkazil film.
Emma | Fandíme filmu
Emma | 2017-10-13 21:39:50 | 0 0
JCVD: Ale ovšem, že CZ dabing byl dříve výrazně lepší, než teď, to myslím nikdo nepopírá. Ale i to IMO souvisí s těmi podmínkami a když se o nich Banán zmínil, tak jsem se přidala, protože by to třeba někoho mohlo zajímat. A ne, nejsem z oboru (a myslím, že Banán asi taky ne), ale patřím k lidem, kteří, když chtějí něco kritizovat, nejdříve si co nejpřesněji zjistí, v čem konkrétně je chyba, aby s tou kritikou zbytečně neplýtvali tam, kde to nemá smysl, tak jsem si holt dala tu práci a něco si o tom přečetla.
Ale chápu no, tak jak je někomu fuk, že je dabing špatný a spokojí se s nízkou kvalitou, někomu je zase fuk, v čem je háček a spokojí se s tím, že je to prostě špatně a tečka a všichni se na to buď mají vykašlat, nebo to dělat bezchybně. Osobně to vnímám jako podobné ignorantství, protože jak píše Banán, některé věci se ve výrobě holt ovlivnit nedají a když já, jakožto koncový uživatel, vím, které to jsou, můžu si vybírat kvalitní dabing, který těmito problémy zatížen není, podpořit ho a propagovat ho i mezi těmi takzvanými "línými konzumenty" (což je mimochodem krásně zjednodušující pojem, pod který se vejde nekonečně mnoho důvodů, proč někdo preferuje dabing, před originálem, ale to je hádám taky jedno). Ale to je jen můj názor, jakožto názor člověka, který žije v trochu komplikovanějším světě, než je ten, kde všichni všechno můžou dělat skvěle, profesionálně a na sto procent bez ohledu na okolnosti a podmínky. Ale byl by to krásný svět, kde by existovala jen dokonalost a úspěch na jedné a neochota a hloupost na druhé straně, to ne že ne :-).
JCVD | Fandíme filmu
JCVD | 2017-10-13 19:57:53 | 0 0
Vážený banáne a Emmo, vesměs tu všichni vč. mě kritizovali kvalitu současného dabingu, např. v porovnání s dobou nedávno minulou - čest patří výjimkám. To bylo prosté konstatování holého faktu. Nikdo kromě vás tu neřešil podmínky, za jakých dabéři pracují. Pokud jsou ty podmínky tak strašné, jak tady slzela Emma, tak ať to do háje nedělají. Nikdo je do té práce nenutí a kvér u hlavy jim nedrží, Emmo. Pokud je tohle hlavním problémem nízké kvality mnohého dabingu, to nevím, protože se mezi dabéry nepohybuji (asi narozdíl od Emmy a banána), ale souhlasím s příspěvkem od "XXX". Českému konzumentovi asi ve velké míře stačí, že je to nadabované česky bez ohledu na kvalitu, protože jsou líní číst titulky a anglicky neumí. A taky jsou moc líní na to, aby film či seriál se špatným dabingem prostě přepnuli jinam. Když tedy herci (dabéři) v sobě nemají tolik profesní hrdosti, aby odváděli jen kvalitní práci a divákům je to v jejich letargii také jedno, tak s tím asi nikdo nic neudělá. A ti jako já pak mají už jen možnost si ten film či seriál si sehnat někde otitulkovaný.
Banán | Fandíme filmu
Banán | 2017-10-13 19:04:48 | 0 0
Ale vážení Emma má v tomhle případě pravdu! Opravdu si zjistěte v jak otřesných podmínkách a za jaké ohodnocení dabéři pracují. Když potom příjde film, který měl premiéru třeba jen lokálně do ČR se zpožděním a na dabing se nespěchá, tak je potom dabing opět velmi, velmi kvalitní. Třeba ruský Viking měl po dlouhý době opět uchu lahodící dabing. Před ním to byl snad Atlas Mraků a Hry o Trůny si drží taky velmi vysoký standard i díky tomu, že na to mají víc času. Na dabingfóru si o tom můžete hodně přečíst a zjistit jaká je realita předtím než budete opovrhovat.
nedvva | Fandíme filmu
nedvva | 2017-10-13 17:40:18 | 0 0
To jako vážně to bude mít tohle echo z tunelu? WTF
MLukis | Fandíme filmu
MLukis | 2017-10-13 16:28:35 | 0 0
Tohle doufám nemyslí vážně....
movieman | Fandíme filmu
movieman | 2017-10-13 14:06:05 | 0 0
Originál je holt originál jest!
Gates | Fandíme filmu
Gates | 2017-10-13 13:57:51 | 0 0
Jsou filmy, které si prostě pamatuji s dabingem. Futurama, Simpsni, Stargate, Terminator, Rocky, Predator, Alien, Smrtonosná past/zbraň atd. Které prostě sluší dabing, ale všechno to jsou staré filmy. Ty nové filmy, ač nejsem moc skvělý angličtinář prostě s originálem lepší, než český hlas.
xxx | Fandíme filmu
xxx | 2017-10-13 13:01:33 | 0 0
Polistopadový český dabing je otřesný, nejhůř na tom byl právě v 90. letech, kdy se dělal doslova v garážích přeměněných na "dabingová studia" - byly slyšet jen ty české hlasy, vše ostatní bylo potlačené na minimum (hudba, ruchová stopa) - a občas byla slyšet slabě i původní angličtina.
Konzumní divák si na nekvalitu zvykl, takže distributoři a televize dnes chtějí dabingy za co nejmíň peněz, kvalita je nezajímá, českému konzumentovi stačí, že to mluví česky, nemusí číst titulky a je spokojený.

Přidat nový komentář

Pro psaní komentářů, se přihlašte.

Logo Fandíme filmu

Šéfredaktor webu je Petr Slavík, e-mail redakce@fandimefilmu.cz

Máte-li zájem o inzerci na našem webu napište nám na e-mail redakce@fandimefilmu.cz

Ochrana osobních údajů | Zásady používání cookies | Pravidla webu | Upravit nastavení soukromí

© 2011 - 2024 FandimeFilmu.cz / All rights reserved / Provozovatel webu je Koncal studio s.r.o.
Koncal studio s.r.o., IČO: 03604071, Lýskova 2073/57, Stodůlky, 155 00, Praha 5

adblocktest